Need a giggle? We at SB HQ are happy to provide with enchanting and coquettish actions.
A “respected research institute” used what they thought was a Chinese poem on the cover of its recent journal.
It was. If by “poem” you mean “advertisement for strip club in Macau that specializes in ‘hot housewives in action.’”
The latter section of the article detailing tattoos on non-Chinese-speaking individuals confirms my own personal paranoia. My middle name is Japanese (in origin, not literally), and I’d love to get the accurate characters in kanji, hiragana, or katakana, but I haven’t received the same characters from any of the people I’ve asked, so I’m too paranoid to get it as a tattoo, much less as a piece of art for my home – even though it’s my actual name. I merely respect for the mysterious written form of my name from afar with my sparkling (very very round) eyes.
Watch – my name doesn’t really mean “clarity” or “purity” like I thought. It means “enchanting and coquettish.” Ooh, ooh! Or “pole-dancing housewife!” Which, hey, not bad!
[Thanks to Suze for the link.]
If you’re looking for a sneak peek of the 100 Years of Mills & Boon covers book, have a look-see. I love how completely miserable the women are portrayed in the early cover illustrations.
[Thanks to Gin for the link.]
And finally, if you’re an erotica author looking for inspiration, and you haven’t found it yet, go shop at Sharon Buchbinder‘s grocery store.
Why? All your erotica heroine’s needs are on sale.